Nahum 3:12

SVAl uw vastigheden zijn vijgebomen met de eerste vruchten; indien zij geschud worden, zo vallen zij dien op den mond, die ze eten wil.
WLCכָּ֨ל־מִבְצָרַ֔יִךְ תְּאֵנִ֖ים עִם־בִּכּוּרִ֑ים אִם־יִנֹּ֕ועוּ וְנָפְל֖וּ עַל־פִּ֥י אֹוכֵֽל׃
Trans.

kāl-miḇəṣārayiḵə tə’ēnîm ‘im-bikûrîm ’im-yinnwō‘û wənāfəlû ‘al-pî ’wōḵēl:


ACיב כל מבצריך--תאנים עם בכורים אם ינועו ונפלו על פי אוכל
ASVAll thy fortresses shall be [like] fig-trees with the first-ripe figs: if they be shaken, they fall into the mouth of the eater.
BEAll your walled places will be like fig-trees and your people like the first figs, falling at a shake into the mouth which is open for them.
DarbyAll thy strongholds are [like] fig-trees with the first-ripe figs: if they be shaken, they even fall into the mouth of the eater.
ELB05Alle deine Festungen sind Feigenbäume mit Frühfeigen; wenn sie geschüttelt werden, so fallen sie den Essenden in den Mund.
LSGToutes tes forteresses Sont des figuiers avec les primeurs; Quand on les secoue, Elles tombent dans la bouche de qui veut les manger.
SchAlle deine Festungen sind wie Feigenbäume mit Frühfeigen; wenn man sie schüttelt, so fallen sie dem, der essen will, in den Mund.
WebAll thy strong holds shall be like fig-trees with the first ripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.

Vertalingen op andere websites


Hadderech